Drugi čin
Prvi prizor
ARKULIN i VUKAVA
ARKULIN: Ha! Pestuleza bi lijek ovizijem koji se vrćahu ovdje. Nije ih25 sada furfanata! In fine26 , oružje je kralj od svijeta, oružje sve gospoduje. Sad sam ja gospodar od ove place. Pestulezo, junačka hrano27, ti si sada moja čâs, meae summae vires28. Sad ću moć na repozano ovu krudelacu vidjet, ovu ka mene jur vodi svezana za grlo. Sad ću činit da izide na funjestru.
Želim te u željah, u želji umirem,
jak žedan jelin plah, za tobom željan grem.29
Ančice, je li pravo da si toliko krudela? Meni, ah meni, ah meni, tvomu toliku krudelta!
LOPUĐANIN: (Ču li, džiljoziju zatvori od njega!)
VUKAVA: Gospodaru!
ARKULIN: Ah, Vukava, ti li si? Jeda mi si afikat30 od kuće donijela?
VUKAVA: Ubio bog afikat! Sada hodi najbrže, u mene u kuću uljezi, er ima s tobom govorit od strane Ančice tvoje.
ARKULIN: Ah, od strane Ančice!
VUKAVA: Nemo’ veće tu stât, er ima jednoga brata, gospodaru, zmaja, isiječe te na peče, ako izide. Vidio te je gdi s Ančicom govoriš, i potrčao je u tretji pod po mač i štit. Hod’mo u kuću prije neg je izišao.
ARKULIN: Ah, junak je! Ah, i s mačem i s štitom! Da pođ’mo, retira’mo se.
VUKAVA: Oto ga! Hodi!
ARKULIN: Ne govor’ da sam ja ovdi u tebe.
Drugi prizor
LOPUĐANIN i prijašnji, ANČICA
LOPUĐANIN: Giuraddio31 , na moje oči! Po svetoga Antuna od Padue, viescio vigliacco32 , kako te ću naučit kao da se u čâs dobrijem ljudem tiče. Bih u Napuli, u Dzembi, u Maoprdoniji e Aligurli33, – ovaka mi se sramota ne učini, kao mi se ovdi za mírom učini od zamiraca34! Nu me dočeka’, ter ćeš vidjet je li se ovo po ulicah tjerat, zamirci! Giuraddio, najmanja te će peča bit nos, ako te stignem. – Nije ga, utekao je traditur de forche, mangiaguadagno35 . Vele volat sam ja ovizijem mandžagvadanjom ručak u drijevu dao36, da se će spomenovat od Viculina. Ah, koliko ih je u moje dni prida me u more skočilo!
ARKULIN: (Ah, ja ne mogu trpjet da mi tko brava!)
VUKAVA: (Nemo’, gosparu, isiječe te!)
ARKULIN: Čuješ ti, Lopuđanine, da ne gledam što gledam…
LOPUĐANIN: Ah, ah, u forte37 se je njetko zatvorio! Nu izid’ malo iz te fortece!
ARKULIN: Ljubav me velika čini da t’ imam respet.38
LOPUĐANIN: Nu izid’ odzgor, da t’ ukažem što je ljubav, i da se pozdravimo.
ARKULIN: Vukava, ja ne mogu trpjet!
VUKAVA: Nemo’ gospodaru!
ARKULIN: Ah, becco futuo,39 stav’ ruku na to oružje!
LOPUĐANIN: Misser, što sam ja tebi učinio?
ARKULIN: Prida’ se, beccazzo40 , er ti sad stokatu dah.
LOPUĐANIN: Misser, ja ti sam sluga.
ARKULIN: Moj pržon! Dobio te sam in battaglia41 ; daj to oružje.
LOPUĐANIN: Misser, nemo’! Giuraddio, torto mi činiš.42
ARKULIN: Metti zo quelle arme, becco futuo!43
LOPUĐANIN: Misser, tvoj sam sluga, na!
ARKULIN: Moj si prdžon!
LOPUĐANIN: Tvoj sam, što je tebi drago.
ARKULIN: Klekni doli sada!
LOPUĐANIN: Kako je tvojoj milosti drago.
ARKULIN: Moj si prdžon, u meni sad stoji zaklat te i prostit ti život.
ANČICA: (Vule draga, ne da’ ve ga ubit!)
VUKAVA: Nemo’, ne, gospodaru, za ljubav one tvoje drage duše44!
ARKULIN: Vukava, puštaj me činit moje oficijo.
VUKAVA: Za ljubav one tvoje drage duše!
ARKULIN: Ha! Za ljubav one duše, Vukava, praštam mu život.
LOPUĐANIN: Misser, a vazda ti sam sluga.
ARKULIN: Čuješ ti, praštam ti život, ma oružje hoću za mene; i da te veće nijesam vidio u gradu se obrnut čas jedan!
LOPUĐANIN: Misser, bez oružja čemu sam?
ARKULIN: Još se vrtiš tudije, becco futuo? – Vukava, što ti veliš? Meritam li ljubovcu sada?
VUKAVA: Jaoh, sjetna, tko bi mnio da u tebi to leži!
ARKULIN: Ja se ovoga prvoga obstakula liberah.
VUKAVA: Ti, ti nijesi čovjek ma zmaj!
ARKULIN: Vukava, bogme zmaj, i reci Ančici – zmaj. Star je, njetko govori; Vukava, ti si vidjela, neću ništa govorit; umjej spovidjet. I reci joj da mi ne ima za zlo er joj sam ovako brata tratao; on je sve kriv, er htje provat što je jakos Arkulinova, – tot njemu! Reci joj: “Cić tvoje ljubavi mu sam život prostio”.
VUKAVA: Ja ‘o’ ću sve rijet. Ma hod’mo opet u mene u kuću, er ti imam od nje strane vele govorit. Neka ja nosim tu štitinu.
ARKULIN: Vukava, neću neg ja! Ovo je moja čâs, ovo ću u memoriju stavit ad posteros45 ; mnom46 je danaska sva moja famelja čâs dobila eternu, eternu.
VUKAVA: Blago njim s tobom!
Treći prizor
KOTORANIN (sam)
KOTORANIN: Vraganajes po petnajes, komedije, komedijole! Bolje je meni nastojat kao ću lopiže prodat, neg da se mnom Dubrovčići rugaju. Po svetoga Tripuna47, blaženoga našega konfaluna a moga krsnoga imena, kao ne bijehu za ino Tripu doveli u maškaratu, neg da se njim rugaju Dubrovčići, – Dubrovčići, er kao uljezosmo jedan drugoga u ruge stavljat, njetko će i drugi pomižan ostat. Po bradu Božiju, da vrag uzme dušu onijem našijem ki pomižaše kruške, da ih pomižanijeh Dubrovčićem prodaju, pak ih sami, bestije od tri bolanče, jedoše. Fortuna ih zategnu; staviše se tej kruške jesti: “Ova nije pomižana, ova nije uscana, ova nije”. Vrag da ih vazme! Daše fin48 svijem kruškami, da smo sad za rug Dubrovčićem i vituperijo od sve Dalmacije.49 Ludjak jedan učini eror, a svi ga mudri ne mogu remedijat50. A, uz ove tuge, još nas i naš dom i naša kuća bije. Oni vražiji ajer, koliko nas rađa, toliko nas kilavijeh rađa.51 Te vražije krepature renjaju u nas, er sam većekrat rekao u meni52, a meni: kilo, vrag da te vazme, ako si i moje meso; i vas tedijo moj zlo’ česti pridavam. Tizim nas vražiji Dubrovčići najveće kore. Da vrag uzme oni djavolji ajer ki nas pridrtijeh rađa, da smo za rug Dubrovčićem i vituperijo vragu i njegovu ocu. Njeka me malankunija uhiti razbirajući ove stvari; poću malo začet uz luet53, da mi malankonija od srca otide.
Kroz bužu me gledaš, ne daš mi pokoja;
razdro sam vehti plaš…
Četvrti prizor
ARKULIN i prijašnji, LOPUĐANIN, VUKAVA
ARKULIN: Ola!54 Čuješ ti, Kotoranine, da si otle najbrže otišao s tizijem leutom; neću tizijeh leuta tu!
KOTORANIN: Ki vrag odzgor govori?
ARKULIN: Jesi li me čuo?
KOTORANIN: Malo sam pogluh, non aldo troppo ben.55
ARKULIN: S tizijem leutom otole! Jesi li čuo?
KOTORANIN: S ovizijem sam leutom ovdi, i ovdi ću stat, a ti mi paraš njeka pridrt s tjezijem riječmi od bjestije.
ARKULIN: Scijeniš ti da sam ja Kotoranin?
KOTORANIN: A što hoćeš izrijet od Kotorana?56
ARKULIN: Kurvina kilava trago, još te tu vidim?
KOTORANIN: Ima bit da ti je to domaća spovidjela.57
LOPUĐANIN: Giuraddio, per san Givan58 , kako ti neće probit oružje koje mi si ugrabio per superchiaria.59
KOTORANIN: Po svetoga Tripuna i po četiri vanđeliste, kao te će velik vrag vazet, ako u nokte Tripi upadeš, beko od tri bolanče!
LOPUĐANIN: Po sonce, koje nad nami svijeti, i po more, koje brodim, jeda te kad na Igalo60 srjeća dovede! Ah, za mirom61sam, ter sam svezan! Znaš koje sam prove ja na mulu od Dzembe62 učinio?
KOTORANIN: Ah, moli tvoga Boga i njegovu mater, er nijesam ono malo lopiža doprodao! Neću njimi perikulat; a ja bih te naučio što je Tripe Kotoranin.
LOPUĐANIN: Giuraddio!
KOTORANIN: Po svetoga Tripuna!
LOPUĐANIN: Po Gospu od Pšunja!63
KOTORANIN: Po Majku od Kotora!64
LOPUĐANIN: Po svetoga Antuna i Nikolu od Bara65!
KOTORANIN: Po Petra i Andriju i Jodzefa martira svetoga!
LOPUĐANIN: Ja te ću!
KOTORANIN: Znat ćeš, bestijo od tri bolanče, s kijem imaš što činit!
ARKULIN: Respetam, imam respet! Pođ’te zbogom, šeta’te.
LOPUĐANIN: Giuraddio, izidi ako t’ što ide od ruke. Ovo ti para pestulezom bit?
KOTORANIN: Ja, po Majku Božiju da izide, u peče bih ga učinio.
ARKULIN: Ah, dva ste na jednoga!
VUKAVA: Pođite zbogom, dobri ljudi! – Gospodaru, ištetićeš vas posao tvoj, ako š njimi uzgovoriš.
LOPUĐANIN: Ha, jeda te kad na Igalo dobra srjeća donese!
KOTORANIN: Neće li te ki vrag u Kotor donijet jedan dan, da se ja i ti celivamo?
Peti prizor
MARIĆ i prijašnji
MARIĆ: Koja je trjeska ovo prid mojom kućom? Što je to oružje? Viculine, što se to rabi? Ali ti vazda kustijon činiš?
VICULIN: Nije neg, giuraddio, njeka bjestija!
KOTORANIN: Po svetoga Tripuna, njeka bjestija!
MARIĆ: Hodi u kuću ti! A ti, dobar čovječe, pođi na tvoj posao.
KOTORANIN: Me reccomando66 , vaš sam sluga.
MARIĆ: Para mi, biješe ono Tripe Kotoranin, moj prijatelj, a ne stavljah se od njega.67
25. ↑ Nije ih – Nema ih
26. ↑ In fine (tal.) – napokon, konačno
27. ↑ junačka hrano – zaštito junaka
28. ↑ meae summae vires (lat.) – moja najveća moć
29. ↑ Želim te … – oponašanje stihova iz Petrarkinog soneta CCIX.
30. ↑ afikat – stanarina
31. ↑ Giuraddio (tal.) – Tako mi Boga! (na isti se način zaklinje i Lopuđanin Dživulin u Dundu Maroju; karakteristika Držićevih Lopuđana je hvalisavost)
32. ↑ viescio vigliacco (tal.) – stari podlače
33. ↑ Bih u Napuli, u Dzembi, u Maoprdoniji e Aligurli – bio sam u Napulju, Genovi, Manfredoniji i Liguriji
34. ↑ ovdi za mírom učini od zamiraca – ovdje unutar zidina (u Dubrovniku) od Dubrovčana
35. ↑ traditur de forche, mangiaguadagno (tal.) – obješenjački lopov, danguba
36. ↑ ručak u drijevu dao – prenes. značenje: u brodu istukao
37. ↑ forte (tal.) – tvrđavu
38. ↑ Ljubav me velika čini da t’ imam respet – zbog ljubavi prema Ančici ga mora poštovati (zapravo je kukavica)
39. ↑ becco futuo (tal.) – jebeni jarče
40. ↑ beccazzo (tal.) – jarče, rogonjo
41. ↑ in battaglia (tal.) – u bici
42. ↑ torto mi činiš – činiš mi nepravdu
43. ↑ Metti zo quelle arme, becco futuo! (tal.) – Položi oružje, jebeni jarče!
44. ↑ duše – Ančice
45. ↑ ad posteros (lat.) – potomcima
46. ↑ mnom – po meni, zbog mene
47. ↑ Sveti Tripun – kotorski svetac zaštitnik
48. ↑ daše fin – dokrajčiše
49. ↑ “Držić je sasvim u toku usmene tradicije, on je pun aluzija na šale i anegdote, koje su vezane uz njegov kraj i koje su starije od njegovih komedija. Te narodne umotvorine (…) predstavljaju poseban blok, naročito važan za dramatičara koji želi apelirati na cjelokupnu svoju publiku. Omiljene su anegdote o Kotoranima, pa sam Tripe, Kotoranin priča popularnu anegdotu o pomokrenim kruškama…” (Slamnig). – “Kotoranin priča o svojim sugrađanima rugalicu, koja se u različitim inačicama još i danas čuje u primorju: Vozili Kotorani lađom u Dubrovnik kruške na prodaju pa ih, iz pakosti, pomokrili. Međutim ih zateče oluja, putovanje se otegne, pa su ih morali sami, jednu po jednu, pojesti, postavši tako vituperijo od sve Dalmacije” (Batistić).
50. ↑ Luđak jedan … – poslovica
51. ↑ Dubrovčani su se Kotoranima izrugivali zbog kile, od koje ovi navodno često obolijevaju, a izaziva je loš zrak (ajer)
52. ↑ u meni – u sebi
53. ↑ začet uz luet – zapjevat uz lutnju
54. ↑ Ola! (tal.) – hej!
55. ↑ non aldo troppo ben (tal.) – ne čujem baš dobro
56. ↑ od Kotorana – o Kotoranima
57. ↑ Ima bit da ti je to domaća spovidjela – Mora da ti je to o kili tvoja žena ispričala (jer sam bio s njom)
58. ↑ Giuraddio, per san Givan (tal.) – Pobogu, po svetoga Ivana
59. ↑ per superchiaria (tal.) – silom
60. ↑ Igalo – predio uz more u mjestu Igo na Lopudu
61. ↑ za mirom – unutar zidina (odnosno, u Dubrovniku)
62. ↑ na mulu od Dzembe – na gatu u Genovi
63. ↑ Gospa od Pšunja – Pšunj ili Šunj je uvala na Lopudu u kojoj se nalazila crkvica posvećena Gospi
64. ↑ Po Majku od Kotora – Tako mi Gospe kotorske
65. ↑ Bar – Bari, grad u Apuliji
66. ↑ Me reccomando (tal.) – preporučam se
67. ↑ a ne stavljah se od njega – a nisam na njega pomislio, nisam mislio da je on