Rječnik
- abašati (tal. abbassare) – sniziti, spusti, poniziti
- advokat, advokata (lat.) – svetac zaštitnik (zaštitnica); kotorska advokata – Gospa zaštitnica Kotora
- afikat (lat.) – najam, najamnina
- ajer (lat. aer, tal. aere) – zrak
- ali – ili
- Aligurli – iskrivljeno ime za tal. pokrajinu Liguriju (tal. prijedlog a i Liguria)
- aradžan (prema južnotal. arraggiare) – ljut, srdit
- asalt (tal.) – napadaj, navala
- asedijati (tal.) – opsjesti, opsijedati, salijetati
- ava – uzvik: joj!, jao!, avaj!
- avancati, avancavati (tal.) – dobiti, dobivati
- basta (tal.) – dosta
- bekac (tal.) – rogonja, glupan; usp. beko
- beko (tal. becco) – jarac (tko ide s tuđim ženama; koga vara žena)
- bestija (tal.) – zvijer, životinja
- bestro – uzvik, prema bjestija (v.)
- bijes (gen. bijesti, ž. r.) – ludost, mahnitost
- bisaci – bisage
- biti – ubijati
- bjestija (tal.) – zvijer, životinja, nečovječan
- bolanča (gen. pl. bolanača) – novac; od tri bolanče – bezvrijedan
- brašance – pričest, čim se pričešćuje
- bravati (tal.) – prijetiti, prkositi
- brijeme – vrijeme
- brižan, brižna – jadan, jadna (često kao uzrečica, poštapalica)
- brjeme – teret, breme
- brže – pored danas uobičajenog značenja, znači još i: vjerojatno, valjda, možda i sl.
- budi – zar, da li
- buža (tal.) – rupa
- cić – zbog, radi
- cipo (gen. cipla, lat.) – vrsta ribe, cipal; cipoli riječki – cipli iz Rijeke dubrovačke
- čafran (tal. zafferano) – šafran, vrsta začina
- čas (gen. časti) – čast; čašćenje
- čerto (tal. certo) – sigurno; za čerto – jamačno, zasigurno
- čes (gen. česti) – sudbina, udes
- česan (gen. česna) – bijeli luk
- čošina (tur.) – augm. od čoha, vrsta čvrste tkanine; haljina od takve tkanine
- čuti se – osjećati se; zlo se čujem – bolestan sam, slabo mi je
- da – pored danas običnih značenja još i: a, ali, nego, već
- da’ – daj
- darov – dar
- despet (tal. mlet.) – prkos, inat
- deventati (tal.) – postati
- dinar – novac; sitan srebrni novac
- dinaric – dem. od dinar (v.)
- dintileca (možda greškom mj. djintileca) – plemstvo; ljubaznost, uglađenost (mlet. zentileza, tal. gentilezza)
- dje – gdje
- djevojka – sluškinja
- dlaka – struna od koje se pleo povraz za lov ribe na udicu
- dobaviti se (čega) – steći, domoći se, doći s mukom do nečega
- dobiti (prez. dobudem) – svladati, pobijediti, dobiti
- dobivati (prez. dobivam) – nadmašivati, pobjeđivati
- dobro da – iako, premda, usprkos tome što
- dohitati – dohvatiti, dosezati
- domaća – žena, supruga
- doprodati – sve prodati
- drijevo – brod, lađa
- Dubrovčići – Dubrovčani (u kotorskom govoru)
- dunižati (tal. donneggiare) – uzdisati, ljubiti, ljubakati, voljeti
- dvaes – dvadeset
- dvići (prez. dvignem) – dignuti, skinuti
- Dzemba, Dzenba – Genova (genoveški Zena)
- dzet – zet
- džiljozija (tal. gelosia) – ljubomora
- džuho – lopudski podrugljivi naziv za Dubrovčane (?)
- đidija (tur. gidi) – rogonja; nevaljalac, nasilnik
- er – jer; da, kao da, budući da
- eror (tal.) – pogreška
- eterni (lat.-tal.) – vječni
- ežortavati (tal. esortare) – opominjati
- famelja (tal.) – obitelj
- fastidijo (tal.) – nevolja, dosada, muka
- ferfeto (tal. perfetto) – pogrešnim izgovorom umjesto perfeto – savršeno, izvrsno
- ferikuo (tal. pericolo) – pogrešnim izgovorom umjesto perikuo – opasnost, pogibelj
- festulezija (mlet. pistolese) – isto što i pestuleza (v.), samo s pogrešnim izgovorom – lovački nož
- fin (gen. fina, tal. fine) – kraj; dati fin – dokrajčiti
- fjorito (tal.) – kićeno, biranim načinom; oružjem igrati fjorito – velikom vještinom rukovati oružjem
- fjorižati – uresima popraviti (v. fjorito); rukami igrati i fjorito – mačevati se i pri tom izvoditi figure (mlet. fiorizar)
- forteca (tal. fortezza) – tvrđava
- fortuna (lat.-tal.) – oluja na moru; sudbina, udes; sreća
- frota (tal.) – mnoštvo, gomila, rulja
- funjestra (tal. finestra) – prozor
- furfanat (tal. furfante) – lopov
- fusta (mlet.) – gusarska galija
- gaćnik – trak kojim se gaće (hlače) stiskaju preko pasa
- galant (tal. galante) – galantan, ljubazan, uglađen; poštenjak
- gera – vrsta sitne morske ribe, gira
- gori – gore
- gosfar – gospar (s pogrešnim izgovorom)
- gramandionik – provalnik, lopov (prema gramandio, tj. otpirač, tal. grimaldello)
- grem, greš, gre… – v. gresti
- gresti (prez. gredem i grem) – ići
- grlo – vrat
- gučula (tal.) – guša
- gvera (tal. guerra) – rat
- har – zahvalnost, milost; dar, korist
- hoć’ – hoćeš
- hotimica – priležnica, konkubina; bludnica
- hraniti – čuvati; uzdržavati
- hvrljak – čvorak; doći u frotu (v.) kao hvrljci – navaliti kao gomila, jatimice
- igrati – igrati rukom (rukami) – dirati, pipati; tući; igrati oružjem – tući se oružjem, mačem
- ijed – jed, bijes
- ije – jede
- impačati (tal. impacciare) – smetati; impačati se – miješati se u nešto
- inako – drugačije
- indovinati – pogoditi
- indžurija (tal. ingiuria) – uvreda; učiniti indžuriju – uvrijediti
- iskati (prez. ištem) – tražiti, pitati; iskati od nekoga – propitivati se, pitati za koga
- istom – samo, tek
- ištetiti se – pokvariti se, propasti (oboljeti)
- izeti (prez. izmem) – uzeti; izeti se od – osloboditi se od, izmaknuti
- iziti (prez. izidem) – izaći, pojaviti se, popeti se
- izriti – iskazati, izreći
- izula (tal. isola) – otok
- jak – kao
- jakosca – dem. od jakos
- jeda – eda, da, da li, zar
- junak – sluga (pored običnog značenja)
- jur – već
- kako – kao; kako
- kanalja (tal. canaglia) – ološ, rulja, svjetina; nitkov, nevaljalac
- kandžilijer (tal. cancelliere) – javni bilježnik, pisar
- kandžo – dem. od kandžilijer (v.)
- kao – kako, kao da
- kapun (tal. cappone) – kopun, uškopljeni pijetao
- kauza (lat.) – uzrok
- kolur (tal. colore) – boja
- komarda (novogrč.) – dućan; mesarnica; klaonica; od komarde – dodatak uz imenicu s pogrdnim značenjem
- kombatiti – v. konbatiti
- komedijola (tal. commediuola) – komedijica, mala komedija
- komin (tal. camino) – dimnjak
- komportiti (tal. comportare) – podnositi, trpjeti
- konbatiti (tal. combattere) – boriti se; navaljivati
- kondicijon (tal.) – položaj, stanje; uvjet
- konfalun (st. tal. confalone) – zastavnik
- kontent (tal.) – zadovoljan; biti od čega kontent – složiti se s čim, pristati na što
- kontent (tal.) – zadovoljstvo
- kontradota (tal.) – protumiraz, svadbeni poklon muža ženi
- korda – nožina, mač, sablja, ćorda
- kordetina – augm. od korda
- kordijal (tal. cordiale) – srdačan, iskren
- krepatura (tal. crepatura, mlet. crepadura) – kila
- krudelaca – okrutnica (v. krudeo)
- krudelta (tal. crudelta) – okrutnost
- krudeo, krudeli (tal. crudele) – okrutan
- ktjeti – htjeti
- kumlju – kumim
- kustijon (tal. mlet. custion) – kavga; imati kustijon – kavgati se
- lasan – lak
- ledžitim (tal. legittimo) – zakonit
- leut (tal.) – lutnja
- liberati se (tal. liberarsi) – osloboditi se
- lis – list
- Lokruman – Lokrum, otočić pred Dubrovnikom
- lopiža – zemljani lonac
- Lopud – otok kraj Dubrovnika, u Elafitskom arhipelagu
- lotar – lupež, lijenčina
- lučac – dem. od luk
- lumbarda (tal.) – vrsta topa
- ma – ali
- maganja (tal. magagna) – ludov, tko nije pri pameti (kao psovka)
- mahnit – luđak, mahnitac
- maj – uzvik: zaisa, baš
- Majka – Gospa
- malankonija (tal.) – tuga, sjeta
- malankunija – v. malankonija
- malo – zamalo, umalo
- mandžagvadanj (tal. mangiare i guadagno) – nekoristan radnik, danguba, parazit
- Maoprdonija – namjerno iskrivljeno za Manfredonija, grad u tal. pokrajini Apuliji
- martir (tal.) – mučenik
- meritati (tal.) – zaslužiti
- mir (lat. murus) – zid; miri – zidine
- mirakulo (tal.) – čudo
- mniti – misliti
- moroz (ž. r. moroza; tal. mlet. moroso) – ljubavnik (ljubavnica), dragi (draga)
- mortar (tal.) – mužar, prangija, vrsta malog topa
- mučati – šutjeti
- munita (tal. moneta) – novac
- muo (gen. mula) – mol, lučki nasip
- načiniti – napraviti; popraviti; prirediti
- najbrže – smjesta, odmah
- najlakše – polako
- najveće – najviše
- namurati se (tal. innamorarsi) – zaljubiti se
- napetriti se – pentrati se, verati se (od petar, najgornji kat; tavan za sušenje žita)
- Napula – Napulj
- naredan – naređen, uređen, lijep, prikladan; gotov, spreman
- navrći se – nametnuti se
- nea – neka
- neć’ – nećeš
- neg – nego
- negromant (tal.) – čarobnjak, vještac
- nî – nije
- nut, nuta, nuti – nu, gle, vidi
- nje – njezin (njezina, njezino); njih
- njih – njihov (njihova, njihovo)
- obeseliti – obradovati
- obići (prez. obidem) – obuzeti, osvojiti, snaći (pored običnog značenja)
- oblegan (tal. obbligato) – dužnik, zahvalan
- obstakuo (gen. obstakula, lat. obstaculum) – prepreka, zapreka, smetnja
- oćas (gen. oćasti) – rep, zadnjica
- odvrći se – odreći se koga ili čega
- odzgor – odozgo
- oficijo (tal.) – služba; služba božja; činit svoje oficije – obavljati svoju dužnost
- ončas – odmah
- onestije (tal.) – časnije, pristojnije, komp. od onesto
- oni – onaj
- opraviti – učiniti, obaviti, popraviti, naknaditi
- Orlando – Roland, paladin Karla Velikog, iz starofrancuskih spjevova, simbol junaštva; Orlando na Placi – kip Orlanda na dubrovačkom Stradunu, kojega je u 15. stoljeću isklesao kipar Antun Dubrovčanin
- ostati se – okaniti se (koga), proći se, ostaviti na miru
- otiti (prez. otidem) – otići
- oto – eto
- otočka – otočanka
- otole – odakle, otud; otada
- otresti se – razabrati se, doći k sebi, opametiti se
- ovdi – ovdje, ovamo; ovdi ovoliko – to je sve što se može učiniti
- ovi – ovaj
- ovo – evo
- ovrata (tal.) – podlanica, komarča, orada, vrsta ribe osobito cijenjena mesa
- Padua – Padova (mlet. Padoa)
- pak – poslije, opet, zatim
- parati (tal.) – izgledati, činiti se
- parenta, parentat (tal.) – svojta, rodbina
- parentijera (tal.) – svojta, rodbina; srodstvo; učiniti parentijeru – sroditi se
- pasalijer – onaj koji je nestašan, obijestan, nemiran
- pasati (tal.) – proći; pasati se – zadovoljiti se, proći se, pomiriti se s čim
- pate (tal. fate) – zapovijedajte, raspolažite sa mnom
- pazmati (tal. spasimare) – klonuti, malaksati
- peča – komad; u peče učiniti – raskomadati
- pečenica – udavača; pečenje
- ped – pedalj
- perdidžornata (tal. perdigiornata) – danguba, besposličar
- per dio (tal.) – zaboga
- perikulati (tal.) – doći u opasnost
- perpera – dubrovački novac (12 srebrnih dinara)
- persona (lat.-tal.) – osoba
- pestuleza (mlet. pistolese) – lovački nož, usp. festulezija
- pítati – tražiti, moliti
- pjersati (tal.) – pogrešno umjesto fjersati – načiniti kome fjersu, tj. ožiljak, nagrditi koga udarcem
- placa (lat.) – trg, ulica; Placa – ime glavne ulice u Dubrovniku (Stradun)
- placar (tal. mlet.) – trgovac na ulici; varalica (usp. placa)
- placati (tal. mlet.) – varati (usp. placar)
- plah – plašljiv; brz, hitar
- plakijer – naslada, užitak, radost
- počitati – častiti, počastiti
- počten – ugledan, dostojan, poštovan
- pod – kat
- podbiti – ščepati, uhvatiti, ugrabiti; izbiti (npr. oči)
- podprigati (lat. frigere) – popržiti
- pokli – pošto, nakon što, jer, budući da, dok, kad
- polojiti – polaskati
- pomižati – pomokriti, popišati
- posedžati (tal. possedere) – posvojiti, posjedovati
- posilati – slati
- poskaramučati (tal. scaramucciare) – počarkati se
- potrjeba – bijeda; nevolja; oskudica; molba; imati potrjebu od koga – trebati koga
- poznati – spoznati, uvidjeti; smatrati, priznati
- pratarsci – fratarski
- pravda – sud
- prc – uzvik od prdjeti, ide uz uzvik maj (maj prc)
- prdžon (tal. prigione) – zatvor; sužanj, zatvorenik; usp. pržon
- prem – premda; upravo, baš, doista, osobito, sasvim, zaista i sl.
- prid – pred
- pridati, pridavati – predati, predavati; pridati se – predati se
- pridrt – kila; kilav čovjek, kilavac
- pridrt – kilav
- prigati (lat. frigere) – pržiti
- prikla (prema lat. frigere) – tijesto prženo na ulju, uštipak, fritula
- pripasti se – prepasti se, prestrašiti se
- priporučiti se – preporučiti se
- pritio – debeo; mastan
- probiti (prez. probudem) – koristiti, donijeti probitak, donijeti korist
- profilan (tal. profilato) – vitak
- prova (tal.) – kušnja; učiniti prove – iskazati se junaštvom
- provati (tal.) – iskušati, pretrpjeti, osjetiti
- pržon (tal. prigione) – zatvor; sužanj, zatvorenik
- pufrant (tal.) – lopov, (isto što i furfanat (v.) uz pogrešni izgovor)
- Pulja – Apulija, Puglia, pokrajina u južnoj Italiji; poslati u Pulju s dinarom kruha – poslati u progonstvo
- rabiti – služiti, koristiti
- razbirati – razmatrati, razmišljati o čemu
- razjediti se – razljutiti se
- rebelati se (tal.) – pobuniti se
- refirati se (tal.) – povući se (isto što i retirati se (v.) s pogrešnim izgovorom)
- remedijati (tal.) – popraviti, pomoći
- remedijo (tal.) – lijek
- renjati (tal. regnare) – vladati
- repozano (tal. mlet.) – mirno (usp. narepozano)
- respet (tal.) – obzir, poštovanje; imati respet – poštovati
- retirati se (tal.) – povući se
- ribalad (gen. ribaoda, tal. ribaldo) – lupež, lopov
- ribaoda – lupežica (v. ribalad)
- riječni – koji se odnosi na Rijeku dubrovačku (Omblu)
- rijeti (prez. rečem) – reći
- rozica – ružica, dem. od ruža (tal. rosa)
- ručak – doručak
- rugo – rug, ruglo
- ruina (lat.-tal.) – propast
- ruka – igrati rukami – pipati; udarati
- rvati – napadati
- scijeniti – cijeniti, poštovati; smatrati, držati
- sekret (tal.) – tajna
- sinjor, sinjora (tal.) – gospodin, gospođa
- sinjorija (tal.) – gospodstvo
- siti (prez. sidem) – sići
- sjetan – tužan, nesretan, jadan, bijedan
- skandao (tal.) – sramota, bruka, skandal
- skjav (tal. schiavo) – sluga
- sklopiti – sastaviti, složiti, združiti; sklopiti parentijeru – sroditi se
- smrdećica – pogrdan naziv za ženu
- sofrikat (lat.) – potprig, popržak
- somun (tur.) – okrugli kruh
- sonce – sunce (u lopudskom govoru)
- spendžati (tal. spendere) – potrošiti
- spirit (lat.-tal.) – duh
- spomenovati se – sjećati se
- spomenuti se – sjetiti se
- spondrati (tal. mlet. sfondrar) – pasti, posrnuti
- spovidjeti (prez. spovijem) – pripovjediti, opisati
- spoz (tal. sposo) – zaručnik; muž
- stan – pored danas uobičajenih značenja: rod, obitelj
- starežina – podrugljivo za staru osobu
- stati – boraviti, prebivati, stanovati, biti; za me stoji – za mene je, za mene znači
- staviti – dati se na što, uznastojati oko čega; staviti se od – sjetiti se na, pomisliti na; staviti pamet – svratiti pozornost, usredotočiti se, pripaziti, misliti
- stokata (tal. stoccata) – ubod, udarac mačem; dati stokatu – posjeći
- superbija (tal.) – oholost
- superbijoz (tal. superbioso) – ohol, nadut
- superkjarija (tal. superchiaria) – nasilje
- svezan – obvezan, sputan
- svrha – kraj, konac
- šećna – šetnja
- škrimati se (tal.) – vježbati se mačem za borbu, mačevati se
- štogodi – nešto, štogod
- tamaša (tal. tamascia) – šala
- tancati – plesati
- tedij (tal. tedio) – dosada, dodijavanje
- tegnuti – taknuti, dirnuti
- tej – te
- ter – a, pak
- tezoro (tal. tesoro) – blago
- timid (tal. timido) – plašljiv
- tizijeh – tih
- tizijem – tim
- tkogodi – tkogod, netko
- tolicijeh – tolikih
- torto (tal.) – nepravda; činiti tortu komu – činiti krivo komu
- tot – neka; tada, onda; dakle, jamačno
- tradiment (tal.) – izdaja; na tradiment – iz potaje, izdajnički
- traga – pasmina, rod
- tratati (tal.) – postupati, častiti; smatrati; pregovarati o čemu
- triba – v. trijeba
- trijeba – potreba, nužda; trijeba je – potrebno je
- trimjed – nešto bezvrijedno (tri mjedi, bakrena novčića)
- trjeska – buka, vika, galama
- tudije – tuda; tim putem
- tuga – nevolja (pored običnog značenja)
- tužica – tuga
- ugonenuti – pogoditi
- uhiliti – ožalostiti, ucviliti; upropastiti, prevariti
- uhititi – uhvatiti
- ukazati – pokazati, otkriti
- ukidovati – rvati se, rušiti
- uljesti – ući; upustiti se u što
- upuštati – propustiti, pustiti
- uscan – pomokren, popišan
- uspomenuti – spomenuti, podsjetiti, sjetiti se čega
- uzeti – opčarati (pored običnog značenja)
- valjati (tal. valere) – vrijediti
- vanđelista (tal.) – evanđelist
- vas – sav
- vazdašnji – neprestan, svagdašnji
- vazeti (prez. vazmem) – uzeti
- ve – rječica s najrazličitijim značenjima: li, ded, daj, baš
- veće – više
- većekrat – višeput, često
- vehti – star
- veramente (tal.) – doista
- veras (gen. versa, tal.) – stih
- vergonja (tal. vergogna) – sramota
- versati (tal.) – sastavljati stihove, govoriti u stihovima
- viđu – vidim
- vitovarija (tal. vettovaglia) – hrana, živež
- vituperijo (tal.) – sramota, ruglo
- vjetar – ispraznost, neozbiljnost (pored običnog značenja)
- vlah – pastir, seljak
- volta (tal.) – put, krat; vele volat – mnogo puta
- vragolija – čarolija
- vrćeti se – v. vrtjeti se
- vrći (prez. vrgnem) – baciti
- vrtjeti se – kretati se, motati se (oko koga ili čega)
- zabiti (prez. zabijem) – zabiti koga u tamnicu – utamničiti, zatvoriti
- začeti – zapjevati
- zahvaljati – zahvaljivati
- zamirac – tko živi iza mira, tj. unutar zidina Dubrovnika
- zategnuti – pritisnuti
- zatisnuti – zapušiti, začepiti, zatvoriti
- zla žena – kurva, prostitutka
- zločes (gen. zločesta) – jadan, nesretan; slab, loš
- želješce – nož kojim se siječe ili isijeca
- žî – živ; žî mi t’ – živio mi ti, živjela mi ti
- Župa – Župa dubrovačka, područje između Dubrovnika i Konavala